Lấy chồng làm lẽ khỏi lo, lương vua khỏi đóng, áo chồng khỏi may
Direct English translation
Take a husband as a secondary wife and be free from worry: the king’s tax need not be paid, the husband’s clothes need not be sewn.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói mỉa mai quan niệm coi việc làm vợ lẽ là cách sống nhàn thân, được dựa dẫm vào người khác mà không phải gánh vác trách nhiệm. Thường dùng để chê thái độ thực dụng, ỷ lại hoặc để phê phán thân phận lệ thuộc của người phụ nữ trong xã hội cũ.
English explanation
This saying sarcastically reflects the notion that becoming a concubine offers an easy life, supported by others without having to bear normal responsibilities. It is used to criticize opportunism and dependence, or to comment on the subordinate status of women in traditional society.